domingo, 31 de mayo de 2009

ORACIONES TRADICIONALES (9): SALVE REGINA

ORACIONES TRADICIONALES (9):
SALVE REGINA

Desde el blog de Hilaire, Gilbert y Frances no podíamos dejar que pasase el mes de mayo sin ofrendar nuestro pequeño homenaje a Nuestra Señora, la Virgen María. Es su mes y qué mejor oración para honrarla que la "Salve". Es una oración muy antigua, sin duda medieval, tal vez del siglo XI o XII, cuando la devoción por la Virgen era enorme, como lo fue durante toda la Edad Media.

Ha sido atribuida a San Bernardo de Claraval, de quien ya hablamos en otra entrada de este blog, pero él no la escribió, aunque hoy sabemos que el santo añadió la invocación que rezamos al final: "O clemens, o pia, / O dulcis, Virgo Maria" (Oh, clemente, oh pía, / Oh dulce Virgen María"). También se ha atribuido al monje Hermann Contracto y al obispo Pedro de Mezonzo, sin que hasta la fecha se haya podido saber quién la escribió. El Papa Gregorio IX la aprobó y prescribió que se cantara al final del rezo de las Completas.

Aunque la Salve principalmente es una oración dedicada a la Virgen María (en latín, Salve Regina, Dios te salve, reina...), la gran variedad de representaciones de la Vírgen y la devoción existente en cada lugar donde se venera ha generado la creación de una "Salve" particular según la advocación del lugar. Dicen que es una de las oraciones que le rezaron a Chesterton en su lecho de muerte. Desde luego, resulta una de las más usadas por la Iglesia en todo tipo de celebraciones, desde la liturgia de las horas hasta en la conclusión de ciertas misas solemnes.

Como siempre, ofrecemos el texto latino seguido de la versión castellana. Esta es una de las pocas oraciones en latín que me sé de memoria, cosa que lamento, pues son muy hermosas en la antigua lengua de los cristianos.

SALVE REGINA
Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Evae,
ad te suspiramus, gementes et flentes,
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et lesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Amen



SALVE

Dios te salve, Reina y Madre de Misericordia,

vida, dulzura y esperanza nuestra.
A ti clamamos, los desterrados hijos de Eva;
a ti suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de lágrimas.
Ea, pues, Señora, abogada nuestra,
vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos,
y después de este destierro muéstranos a Jesús,
fruto de tu bendito vientre,
Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María,
Amén


Saludos, queridos amigos, y que paséis un feliz domingo.

viernes, 29 de mayo de 2009

¡FELICES 135 AÑOS!

¡FELICES 135 AÑOS!

No quería que pasase este día, 29 de mayo, sin celebrar con todos vosotros, queridos amigos, el cumpleaños de nuestro querido G. K. Chesterton. De seguir vivo, hoy hubiera cumplido 135 años. Y el 14 de junio celebraremos el aniversario de su fallecimiento y para ese día os tengo preparada una pequeña sorpresa, que espero y deseo que os guste. No será demasiado, así que no os hagáis ilusiones. Chesterton, en su Autobiografía (1936), al comentar su nacimiento, escribe:

"Con esa reverencia y credulidad ciega que me son tan características, cuando de la tradición y de la mera autoridad de mis mayores se trata, me he tragado -sin rechistar y casi supersticiosamente- un cuento que no me fue posible comprobar a tiempo, a la luz de la experiencia del juicio propio. Me hallo, por tanto, firmemente convencido de que nací el 29 de mayo de 1874, en Campden Hill (Kensington) y fui bautizado con arreglo al ritual de la Iglesia Anglicana en el pequeño templo de San Jorge, fente por frente a la gran torre de los Waterworks que dominaba esa altura".

De esta forma tan imaginativa cuenta su nacimiento nuestro autor. Todos aceptamos el hecho de nuestro nacimiento como algo real, sucedido, auténtico, porque ¿iban nuestros padres a engañarnos con un acontecimiento tan maravilloso y tan solemne? Esto me recuerda un chiste de una de las películas de los hermanos Marx a las que soy tan aficionado. Al preguntarle Groucho a Chico que cuándo había nacido, éste le responde: "No lo recuerdo; entonces era muy pequeño".

Creo que uno de los días más hermosos de cualquier ser humano es el día de su nacimiento y por eso todas las culturas, del norte o del sur, del este o del oeste, lo celebran y lo festejan con toda clase de rituales. Por eso es lamentable que exista ese horror llamado 'aborto' y que algunos frivolicen con ese tema. Defendamos la vida, pues es lo más defendible. Defendamos el derecho del niño a nacer, pues es el más fundamental de todos los derechos.

Quisiera terminar esta breve entrada con un poema de Chesterton sobre el tema del aborto. Se llama "By the Babe Unborn" (Por el niño no nacido). Detrás del texto original en inglés, tenéis una traducción al castellano, más o menos aproximada. Espero que os guste, o al menos que os haga reflexionar sobre el tema:

If trees were tall and grasses short,
As in some crazy tale,
If here and there a sea were blue
Beyond the breaking pale,

If a fixed fire hung in the air

To warm me one day through,
If deep green hair grew on great hills,
I know what I should do.


In dark I lie; dreaming that there
Are great eyes cold or kind,
And twisted streets and silent doors,
And living men behind.

Let storm clouds come: better an hour,
And leave to weep and fight,
Than all the ages I have ruled
The empires of the night.

I think that if they gave me leave
Within the world to stand,
I would be good through all the day
I spent in fairyland.

They should not hear a word from me
Of selfishness or scorn,
If only I could find the door,
If only I were born.

Si los árboles fueran altos y la hierba corta,
como en algún cuento loco,
si aquí y allá el mar fuera azul
más allá de lo aceptable,

si un fijo fuego colgase en el aire
para calentarme tan sólo un día,
si creciese pelo verde en las grandes colinas,
yo sabría lo que debería hacer.

En la oscuridad reposo; soñando
que habrá grandes ojos fríos o amables,
y calles torcidas y puertas silenciosas,
y hombres vivos detrás.

Que vengan las nubes tormentosas: mejor una hora,
y permitidme llorar y luchar,
pues en todas las edades he gobernado
los imperios de la noche.

Pienso que si ellos me dieran permiso
para estar dentro del mundo,
sería bueno durante todo el día
que pasara en el País de las Maravillas.

Ellos jamás oirían de mí
ni una palabra de egoísmo o desprecio,
si tan sólo pudiera encontrar la puerta,
si tan sólo hubiera nacido.


Que todos celebréis vuestros respectivos cumpleaños con mucha alegría
y que podamos celebrar los cumpleaños de muchos niños.
¡Felicidades, Mr. G. K. C! ¡Felices 135 años!
Un saludo muy afectuoso, queridos amigos.
Dios os bendiga y Nuestra Señora os proteja siempre.

jueves, 28 de mayo de 2009

SIR ARTHUR CONAN DOYLE (5): LAS MEMORIAS DE SHERLOCK HOLMES

SIR ARTHUR CONAN DOYLE (5):
LAS MEMORIAS DE SHERLOCK HOLMES


Siguiendo con la serie sobre las mejores novelas policiales de la Historia, y siguiendo con Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), ahora nos toca tratar del segundo volumen de aventuras de Sherlock Holmes y el Dr. Watson, llamado Las Memorias de Sherlock Holmes (The Memoirs of Sherlock Holmes), escritas entre 1892 y 1893 y publicadas en forma de libro en 1894. La Strand Magazine presionaba constantemente a Doyle para que éste escribiera más y más aventuras de Holmes, pues la propia revista se veía a su vez presionada por multitud de lectores y fans que pedía, exigían con avidez nuevos casos de la excepcional pareja de detectives. Para entonces, Doyle ya había cerrado su consulta como médico oculista en Londres y vivía dedicado totalmente a la literatura, en especial a las novelas históricas, su auténtica pasión, mientras que Holmes era nada más que un pasatiempo y una forma de ganar dinero, mucho dinero para aquella época.

Fue tal la presión que la revista Strand ejerció sobre Conan Doyle, que éste decidió pedir consejo a su querida madre, una vez más: "Vuelven a darme la lata pidiendo más relatos de Sherlock Holmes. Me he visto obligados a ofrecerles una docena por la suma de mil libras, y espero muy sinceramente que no acepten mi oferta". Huelga decir que los dueños de la revista Strand aceptaron sin rechistar. Este fragmento de una carta de Doyle a su madre demuestra cuánto odiaba en el fondo a su personaje, hasta el punto de exigir una suma de dinero desorbitante para aquel tiempo, con la clara pretensión de no tener que volver a escribir aventuras para su creación, la más famosa y favorita de sus lectores. Así, Conan Doyle pasó de médico casi sin clientes y desconocido en el mundillo literario a ser el autor mejor pagado de Inglaterra. De este modo, Doyle se vio obligado a realizar la escritura de doce nuevos relatos de Holmes. El dibujante Sidney Paget, que ya había hecho las ilustraciones de las otras aventuras de Holmes, realizó unos magníficos dibujos para esta ocasión.

Era tan grande la fama de su personaje (esa fama que ha logrado oscurecer el nombre del propio Doyle) como grande era el odio que este autor sentía hacia su propia criatura. Hasta tal punto llegó este odio que Doyle empezó por restarle originalidad a su creación: confesó que se trataba de un calco de un personaje real, el Dr. Joseph Bell, que le había dado clases en la Universidad de Edimburgo y que, al parecer, poseía las mismas dotes deductivas que el célebre personaje. El mismo Dr. Bell declaró que había sido el genio de su discípulo el que había hecho grande a ese personaje al que todos querían. Todos, menos Doyle. Cuando le preguntaban por qué escribía tan pocas aventuras de Holmes, que verdaderamente hacían enloquecer de gozo a sus lectores, solía contestar que temía manosear a su personaje. Al hacer esas declaraciones, mentía con descaro, pues en su fuero interno, y se conservan pruebas escritas de ello, odiaba radicalmente a Holmes, tanto o más que el maligno profesor James Moriarty. Cuanto más crecía la popularidad de Holmes, más aumentaba la animadversión de Doyle.

Así, un día de abril de 1893 imaginó la forma de quitarse de en medio al personaje para siempre. Unos meses antes, Conan Doyle y su esposa habían estado pasando unos días de vacaciones en Suiza. Al contemplar los acantilados y la enorme catarata de Reichenbach tal vez le viniese a la mente que cualquiera que se despeñase por allí moriría sin remedio. Cuando estaba en plena redacción de las aventuras que hoy conocemos como Memorias de Sherlock Holmes, tuvo el recuerdo de las cataratas de Suiza y eso le bastó para idear 'el asesinato de Holmes', que bien podría llamarse 'parricidio'. De nuevo, escribió a su madre, su mejor consejera en asuntos literarios: "Llevo mediada la última de las novelas de Holmes ["El problema final"], en la que este caballero desaparece para nunca más volver. ¡Me carga hasta su nombre!". Y así fue: al terminar de escribir esa aventura, había puesto punto y final con Holmes, que terminaba cayendo por la catarata de Reichenbach en plena lucha contra su archienemigo, el profesor Moriarty. En ese momento, Doyle no imaginaba la fortaleza de su personaje, su capacidad para sobrevivirse a sí mismo y a su propio creador, como veremos en la próxima entrega de esta serie. El lector actual que no conozca este libro tal vez haya quedado decepcionado al saber que Holmes muere en la historia de "El problema final". Que no se inquiete: a Holmes aún le quedaban muchas aventuras por vivir.

Cuando los seguidores de Holmes leyeron el último relato, la indignación general creció hasta tal extremo que comenzó a llegar una avalancha de cartas de protesta a la redacción de la revista Strand, a los periódicos de Londres y a casa del propio Arthur Conan Doyle. En una de esas cartas un lector enfadado le escribía a Doyle: "¡Es usted un grandísimo bestia!". Ninguna de esas protestas lograron conmover el corazón de Conan Doyle y hubieron de pasar casi diez años hasta la reaparición de Holmes en la novela larga El sabueso de los Baskerville, supuestamente anterior a su trágica "muerte" en las cataratas de Reichenbach. Pero de eso hablaremos en la próxima entrega de esta serie sobre Conan Doyle y Holmes.

El libro de las Memorias de Sherlock Holmes contiene, sin duda, algunos de los mejores relatos policiales escritos por Doyle. Así, el primero de todos ellos, titulado "Estrella de plata" (Silver Blaze) era para G. K. Chesterton indudablemente una de las cimas de la narrativa policial. El relato es original y sorprenderá al lector por lo evidente de la solución y, sin embargo, con estar a la vista de todos, incluso a la vista del lector, la resolución del enigma le pasará inadvertida. En "La cara amarilla" (The Adventure of the Yellow Face) un cliente olvida una pipa en el despacho de Holmes y ello le sirve para deducir que se trata de un hombre musculoso, zurdo, de buena dentadura y despreocupado. Luego la aventura discurre por otros derroteros bien distintos. En "El escribiente del corredor de bolsa" (The Stockbroker's Clerk) Holmes y Watson escuchan la extraña historia de Hall Pycroft y de su aún más raro empleo. En "La Gloria Scott" (The Gloria Scott) conocemos a uno de los pocos amigos que Holmes conserva de su época de estudiante, el señor Victor Trevor, que reaparece de nuevo en su vida para que le ayude a resolver un problema familiar en el que está involucrada una nave llamada la "Gloria Scott". En "El ritual de Musgrave" (The Musgrave Ritual) asistimos a una de las aventuras más apasionantes de Holmes, en la que Reginald Musgrave les revelará que la desaparición de dos de sus criados está vinculada al misterioso y antiguo ritual de los Musgrave. "El rompecabezas de Reigate", también traducido como "Los hacendados de Reigate" (The Adventure of the Reigate Squire), es una de las pocas aventuras en las que el caso viene de la mano de Watson, pues el cliente de Holmes es un paciente de Watson, el coronel Hayter. En "El jorobado", también traducido como "La aventura del hombre torcido" (The Adventure of the Crooked Man) asistimos a la investigación de la muerte del Coronel James Barclay. Esta aventura es interesante porque contiene un diálogo con lo más parecido al 'elemental, querido Watson' que tan popular han hecho las series y películas sobre Holmes, pero que Doyle jamás escribió de ese modo. En el relato se produce la siguiente conversación:

"-Mi querido Watson, yo tengo la ventaja de que conozco sus costumbres...
-¡Bien deducido! -exclamé.
-Es elemental -me contestó".

Y eso es lo más similar al "elemental, querido Watson" que tantas veces hemos
oído en el cine. Para no alargarnos innecesariamente, señalaremos que el libro se completa con las historias de "El enfermo interno" (The Resident Pacient), "El intérprete griego" (The Greek Interpreter), "El tratado naval" (The Naval Treaty) y la interesante "El problema final" (The Final Problem), a la que ya nos hemos referido, y en la que cobra singular importancia el antagonista de Holmes, el astuto, sibilino y pérfido matemático, profesor James Moriarty, al que se le adjudica el título de "Napoleón del crimen". Es curiosa esta historia no sólo por lo ya mencionado, sino porque en ella aparece brevemente el hermano de Holmes, que según se nos dice es aún más inteligente que él: se trata de Mycroft Holmes, que trabaja para el gobierno de Su Majestad. Sin duda, es ésta la aventura más especial de Holmes, pues en ella se enfrenta con toda su fuerza y su inteligencia al malvado profesor Moriarty. Es indudable que Doyle quería darle un glorioso final a su personaje, pero éste se resistía a morir y pronto veremos cómo iba a resucitar tras caer por el precipicio de Suiza. Resulta conmovedor leer cómo llora el Dr. Watson la pérdida de su amigo Holmes. Los lectores que se acerquen a este libro disfrutarán con todas estas aventuras y desearán seguir leyendo las historias de Holmes.

Espero que estos pequeños y humildes apuntes les animen a leer las aventuras de Holmes y Watson. Un saludo muy afectuoso para todos vosotros, amigos.

lunes, 25 de mayo de 2009

CHESTERTON, GOURMET

CHESTERTON, GOURMET
(Sobre el Premio Gourmet: ¡Gracias, Chopingo!)

Son muchas las referencias de Chesterton a la comida en sus obras, tanto en las de ficción como en los ensayos y biografías. En uno de los cuentos del Padre Brown "The Salad of Colonel Cray", ("La ensalada del Coronel Cray", en La sabiduría del Padre Brown, 1914), aparte de aclarar el secreto de la maldición de una secta de la India, se reflexiona acerca de la comida. En uno de sus ensayos, del que ahora por desgracia no recuerdo el título, sostiene que la literatura europea se ha olvidado, en general, de la comida, de hablar sobre la comida, y en particular sobre el queso: apenas, afirma Chesterton, hay algunas referencias al queso en Virgilio y, al comer o a la comida, en autores como Rabelais o Cervantes. Poco más.

No le falta razón y es que prácticamente hasta la novela realista del siglo XIX no
aparecen personajes en su casa, o donde sea, degustando comida. Es cierto que se habla de comida en obras universales como El Quijote de Miguel de Cervantes, o el Tom Jones, de Henry Fielding, pero son dos islas en un mar ayuno de delicias culinarias. En muchas ocasiones Chesterton mencionó su gusto por la comida, que consideraba un placer más que una necesidad del ser humano. Incluso alabó varias veces el deleite de tomar vino, perfecto compañero de una buena comida. Así, en los primeros versos de su poema "Wine and Water" (Vino y agua, aparecido en su novela The Flying Inn, La taberna errante), escribe:

Old Noah he had an ostrich farm and fowls on the largest scale,
He ate his egg with a ladle in a egg-cup big as a pail,
And the soup he took was Elephant Soup and fish he took was Whale,
But they all were small to the cellar he took when he set out to sail,
And Noah he often said to his wife when he sat down to dine,
"I don't care where the water goes if it doesn't get into the wine".


El Viejo Noé tenía una granja de avestruces y aves de corral a gran escala,
Comía sus huevos con una cuchara en una copa de huevo grande como un cubo,

Y la sopa que tomó era Sopa de Elefante y el pez que comió fue una Ballena,

Pero todos ellos eran pequeños para sus celdas cuando él salió a navegar,

Y Noé seguidamente decía a su esposa cuando él se sentaba a cenar,

“No me importa donde vaya el agua mientras no se meta en el vino”
.

Se ha hecho célebre ese último verso (No me importa donde vaya el agua con tal de que no vaya al vino) y se cita, con frecuencia, como una de las frases más famosas de su autor, que amaba el arte de la cocina y era todo un gourmet.

Todo esto viene a cuento de que el amable bloguero Chopingo (del blog Canarias
vista por Chopingo) ha cometido la temeridad de compartir conmigo un nuevo premio: esta vez se trata del Premio de Cocina Gourmet. Desde aquí quiero darle las gracias con toda cordialidad. En efecto, si un premio merezco es éste, porque soy tan aficionado a la comida como el que más y siento deleite degustando los más sencillos platos y las más sofisticadas muestras de la refinada cocina moderna.

Es de advertir que este premio, como los anteriores, también tiene su historia: los tres pinchos que veis en la foto simbolizan los tres platos básicos de los que consta un menú; los lazos simbolizan la amistad que nos une a todos; el color verde representa los vegetales; el color burdeos, el vino (que no se mezcle con agua) y, por último, el aceite de oliva, elementos todos ellos imprescindibles en nuestra excelente dieta mediterránea. Lo singular de este premio es que no tiene ninguna norma, así que podemos hacer con él lo que nos plazca. Como no hay norma a la que atenerse, compartiré el premio con otras personas a las que supongo amantes de la comida, pero estas personas pueden, por supuesto, aceptar o rechazar el premio, a su libre albedrio. De este modo, comparto el premio con los siguientes

BLOGUEROS Y BLOGS PREMIADOS:

-ADOSINDA, del blog Adosinda.
-ALCIDES, del blog Los caminos del viajero.
-CAMINANT, del blog La cristalera de la esperanza.
-CHINITO, del blog Mil Naciones.
-DON CÓGITO, de Los papeles de Don Cógito.
-DyA, del blog Pensar y escribir, en libertad.
-McMURPHY, del blog del Almirante McMurphy.
-MIENMANO, del blog Así lo ve Mienmano.
-RICTUS MORTE, del blog Rictus Morte.
-TERLY, del blog Extremeño en Cataluña.

Es preciso advertir también que cualquier otro de los blogueros que visitan el blog de Hilaire, Gilbert y Frances puede adjudicárselo sin más. Bastará con que lo diga y su demanda será bien recibida.

Que disfrutéis del premio
y, sobre todo, que la buena cocina sea todo un disfrute para vuestros paladares. Buena cena, amigos, mejor comida, enhorabuena por el premio y un saludo afectuoso para todos vosotros.

viernes, 22 de mayo de 2009

DE SANGUIJUELAS E INCONFIDENTES

DE SANGUIJUELAS E INCONFIDENTES

Está siendo muy comentado entre la tribu de blogueros un reciente artículo del periodista de El Mundo, Raúl del Pozo (pincha aquí para leer ese texto) el cual, con el tema del periodismo como fondo, arremete contra los blogueros, o contra cierta casta de blogueros, a los que llama "sanguijuelas" desde el propio título de su columna y de quienes afirma lindezas como las siguientes:

"Los blogueros recuperan aquel espíritu bucanero. Como en El Buscón las sanguijuelas nos chupan, nos ahorcan con el garrotillo. La Red rehabilita a los piratas". O ésta, que tampoco es manca: "Algunos son predicadores que echan leña a una hoguera de llamas frías". O ésta que, desde mi punto de vista, es la mejor: "Los blogueros con tenazas y lancetones llaman a los periodistas de antes babosos, pesebreros. Exageran. No somos tan interesantes. Son los mala sombra de siempre".

No me doy por aludido, don Raúl, porque yo sí que no soy nada interesante ni tengo una plataforma como la suya con tantos amplificadores. En honor a la verdad, he de decir que la prosa de Raúl del Pozo me gusta, me ha gustado siempre, pero creo que en este tema se equivoca de medio a medio. Blogueros hay de toda laya, de baja estofa, semidesnatados, mediopensionistas, filibusteros, piratas, amas de casa y hasta blogueros de alto copete. Creo que meternos a todos en el mismo saco no es de recibo, don Raúl. Ya hay muchos foros en donde le están poniendo a usted a caldo. Yo reitero mis elogios a su estilo y repito mi opinión: se equivoca. Cuatro descerebrados no representan a los miles de buenas personas que echan ratitos perdidos en este mundillo de los blogs. No somos sanguijuelas, aunque haya alguna, pero también las hay, y de qué porte, en el mundo del periodismo. Para ello, aunque ya la conozcan, recomiendo ver la película Primera plana, del genial Billy Wilder, con Jack Lemmon y Walter Matthau. Hace un retrato feroz del periodismo y ésos sí que eran unos periodistas sanguijueleros y no los pobres blogueros, algunos de los cuales son auténticos artistas de la palabra y de la imagen, con más valores que muchos periodistas de renombre y sin tantos requilorios ni darse tanto pisto. Lo que pasa es que el periodismo convencional, de tinta y papel, está muy muerto y algunos, como usted, querido don Raúl, se dedican a soplar en las ascuas para avivar al difunto, pero es en vano. Internet le ha dado la puntilla. Descanse en paz.

Es que don Raúl no ha leído a blogueros tan originales y agudos como Ariovisto, tan
simpáticos como Saporima, tan ácidos y cáusticos como Dicybug, tan sensatos como Chinito, tan humorísticos como Rictus Morte o tan entrañables como Terly. Precisamente el amigo Terly (éste es el segundo tema de la entrada de hoy) ha querido compartir con este blog su Premio Inconfidentes 2009. La explicación de este premio, muy significativo en Brasil, la tenéis pinchando en esta línea, en el blog do Clausewitz.


LAS “REGRAS DE CONCES
ÃO” SON LAS SIGUIENTES:

1ª- A liberdade buscada por Tiradentes e que é defendida pelo blogueiro ou web master que for homenageado deverá ser explanada juntamente com a apresentação da comenda…
2ª- O homenageado poderá formular sua particular concessão, desde que estabeleça um link com a premiação original e com a que lhe honrou…
3ª- O homenageado poderá conceder o Prêmio Inconfidentes 2009 a até 15 blogs e sites, desde que se enquadrem no item anterior - condições de merecimento…
4ª- O banner do Prêmio Inconfidentes 2009 deverá ser inserido em local particular no blog homenageado, em forma de figura ou link.

Acepto gustoso el premio, le doy a Terly la enhorabuena porque se lo hayan concedido, le agradezco el detalle y, ateniéndome a las bases, reparto el galardón entre los siguientes

BLOGUEROS Y BLOGS PREMIADOS (por orden alfabético):

-ADOSINDA, del blog Adosinda.
-ALCIDES, del blog Los caminos del viajero.
-CAMINANT, del blog La cristalera de la esperanza.
-CARLOSM, del blog Conceptos esparcidos.
-CHINITO, del blog Mil Naciones.
-DON CÓGITO, de Los papeles de Don Cógito.
-DyA, del blog Pensar y escribir, en libertad.
-JESÚS SANZ RIOJA, del blog Y yo que me la llevé al río.
-McMURPHY, del blog del Almirante McMurphy.
-MIENMANO, del blog Así lo ve Mienmano.
-PERSIO, del blog The New Babylon Times.
-RICTUS MORTE, del blog Rictus Morte.
-VARIOS, a los autores del blog colectivo de Red Hispania.
-VARIOS, a los autores del blog Vincula Christi.

-YASSER, del blog Siquem.

Poco más, amigos 'sanguijueleros'. No, que es broma. En los blogs me he encontrado más buena gente que sanguijuelas, por fortuna. Para muestra, los nombres que cito, y hay miles como ellos, don Raúl. Ustedes, los periodistas de renombre, están más cerca del Walter Burns o del Hildy Johnson de Primera plana. Vean, vean...


Un saludo muy cariñoso, queridos blogueros, y en especial, al maestro Terly, con todo mi afecto.

lunes, 18 de mayo de 2009

CON UN LIBRO DE MAX RIBSTEIN (y 2)

CON UN LIBRO DE MAX RIBSTEIN (y 2)

Respondiendo a un amable comentario que la simpática bloguera Saporima puso en el post anterior, diré que sí, que me llevé una gran alegría y me hizo mucha ilusión encontrarme con estas fichas que anoté hace bastantes años. Ya comenté que son de aquel lejano tiempo de estudiante universitario y muchas no se refieren a Chesterton, pero sí unas cuantas. Prometo no abusar de ellas para daros el 'tueste' aquí con esos retazos del pasado, pero estas del libro de Ribstein me parecieron interesantes y por eso quiero compartirlas con todos vosotros.

Entresaco nuevas aportaciones del libro de Max Ribstein (os recuerdo que se llama G. K. Chesterton: création romanesque et imagination, París, 1981), de entre las cuales destaca esta cita: "...Su obra, reveladora por su estilo, su diversidad y su poder de evocación visionaria, muestra una dimensión fantástica (...). Esta riqueza de su imaginación es central y se traduce en un cierto arte de la composición, una variedad bastante desconocida y un estilo a menudo poderoso y fabulador, que a veces abusa de ciertos procedimientos mecánicos, pero que a nadie le puede dejar indiferente". Es
verdad que la recurrencia a la paradoja en Chesterton puede en alguna ocasión resultar automática, pero muchas de ellas son realmente ingeniosas e iluminadoras y están en la raíz misma del pensamiento chestertoniano.

En otra parte de su estudio, Ribstein afirma: "Este hombre-montaña no podía más que ser un géiser de ideas y no podía evitar engendrar un verdadero torrente de escritos". Es bien sabido lo facundo, fecundo y prolífico que fue Chesterton, y muchos críticos le han acusado de serlo demasiado, argumentando, como suele decirse vulgarmente, que 'de lo baratucho, mucho'.
Lo anteriormente dicho invalidaría también las obras de autores como el célebre dramaturgo español Lope de Vega o el novelista francés Honoré de Balzac, que no fueron menos grafómanos y prolíficos que Chesterton, sino más, y no por ello se les puede negar su genio. Pero con este católico ciclópeo sí, claro que todo el mundo puede reprocharle su grafomanía impunemente...

Por otra parte, sostiene el señor Ribstein que "la fuerte personalidad del hombre parece haber eclipsado, o al menos relegado a un segundo plano, su obra escrita". No puedo estar de acuerdo con esta afirmación. Lejos de oscurecer su obra con su personalidad, creo que es al revés: supo darle relieve y es muy cierto que él mismo fue el primero en reírse de su gordura y de su tamaño colosal, pero eso no ocultó el colosal tamaño de las verdades que defendió toda su vida.

El autor del estudio concluye que Chesterton "nos dejó una obra novelística un poco barroca, sólo en la superficie tal vez, pero profundamente significativa, cargada de símbolos susceptibles de recibir una interpretación coherente". Y afirma que "es uno de esos autores tan ricos como para producir al menos una nueva interpretación de su obra para cada nueva generación". Si antes discrepaba de este estudioso, ahora no puedo estar más de acuerdo con él.

Ciertamente, Chesterton es de esos autores cuya obra permite ser interpretada de forma nueva por cada nueva generación de lectores. Sus libros están aguardando a que tú, querido lector, a que vosotros, queridos lectores, les deis vuestra propia interpretación.

Gracias por vuestra amable lectura. Os envío un cariñoso saludo para todos vosotros, queridos amigos blogueros.

Post Scriptum: Quiero aprovechar esta entrega para agradecer al amigo Ariovisto el detalle que ha tenido al dedicarme una de sus últimas entradas, que trata en parte sobre Chesterton... Gracias por ese guiño, querido Ariovisto. Tómese una copa de oporto a mi salud.

domingo, 17 de mayo de 2009

CON UN LIBRO DE MAX RIBSTEIN (1)

CON UN LIBRO DE MAX RIBSTEIN (1)

"En tiempo de tribulación, no hacer mudanza", dice la sabiduría popular, pero ocurre que hace un año mi esposa y yo cambiamos de vivienda y hubo que mudarse, y ya se sabe lo que tienen las mudanzas, que los papeles se traspapelan y aparecen un buen día, como los hongos y las setas, sin saber dónde estaban o cuánto llevaban ahí, mientras nos miran con unas carcajadas que llegan hasta el cielo. Así me ha pasado, que al rebuscar unos papeles de mi trabajo, me he topado con unas fichas bibliográficas que tomé de algunos libros en mi época de estudiante universitario, y para mi sorpresa, me he encontrado algunas referidas a libros de Chesterton o sus obras.

Es el caso, entre otros, del libro de Max Ribstein, titulado G. K. Chesterton: création romanesque et imagination (París, 1981), que podríamos traducir por "creación novelística e imaginación". A comentar y discutir su contenido pienso dedicarle, con el permiso y la comprensión de todos vosotros, ésta y la próxima entrada. Merece la pena, porque os aportaré algunos datos sobre nuestro querido escritor que, sin duda, desconocíais. Yo mismo los había olvidado en el trajín de una mudanza y en lo hondo de una carpeta mohosa. El libro está escrito en francés, pero no os preocupéis, no seré tan pedante como para ofreceros las citas en la lengua de Molière. Traduciré las citas interesantes e iré comentando lo que haya menester. Pero sí deseo aclarar, como no puede ser de otra manera, que las palabras que van entrecomilladas pertenecen al libro de Ribstein y son traducción directa de su obra, así que espero no tener problemas con la editorial francesa...

Casi al principio del libro se lee: "Él (G.K.C) había publicado su primer poema en el
diario Speaker, el 17 de diciembre de 1892, a la edad de 18 años". Ya veis que fue precoz en esto de la escritura y, junto a su amor por la pintura (de joven deseaba convertirse en pintor, y para ello estudió en la Slade School of Arts), llenaron aquel tiempo juvenil, entre la sombra del ateísmo, el materialismo, el espiritismo y el nihilismo que enturbiaba la atmósfera del Londres decadentista de finales del XIX.

"Se puede decir que sus auténticos inicios literarios datan de 1900, con la publicación de la obra teatral Greybeards at play (Barbagrís en libertad) y The Wild Knight (El caballero extravagante)". Es singular que ya desde 1903 se le dedicasen estudios, artículos y libros como literato, con tan sólo tres años de ejercicio de las armas de la literatura, si me permitís la metáfora. En 1958 el estudioso J. Sullivan contó 129 libros y artículos sobre Chesterton, 370 traducciones en 16 lenguas y un sinfín de menciones. Según este mismo investigador, Chesterton llegó a escribir y publicar nada más y nada menos que 111 libros.

Ribstein sostiene que "desde muchos puntos de vista, Chesterton se oponía a casi todo el mundo, salvo a su fiel Hilaire Belloc, e incluso con él tuvo alguna polémica". ¿Qué dicen los críticos e investigadores sobre Chesterton? He aquí una pequeña muestra de esas críticas, no de Ribstein, pero sí recogidas por él en su libro: "René Lalou concluye en su libro -La literatura inglesa, París, 1964- que eclipasado por su virtuosismo, lo dejó degenerar en automatismo y despilfarró en el periodismo cotidiano su talento de panfletario de lo Eterno". Y el crítico inglés Walter Allen, al hablar de aquel periodo de la literatura inglesa, le dedica tan sólo unas escuetas palabras: "We have... Chesterton writing his extravanganzas". Una tarjeta postal de la National Portrait Gallery señala que fue célebre "por su corpulencia y la brillantez de sus paradojas". Todo no podían ser críticas adversas: F. Swinnerton señala que "la personalidad de Chesterton era rica y variada, y por eso mismo, seductora".

Una última anécdota antes de terminar, por el momento (en la próxima entrada completaré algunas de las citas que entresaqué del libro, de ahí la mezcolanza). Se cuenta en las páginas de este libro que en Tulsa, Oklahoma, había un apasionado coleccionista de objetos de Chesterton. Así, en la John Carroll University de Cleveland, Ohio, está la "Colección Chesterton de Robert John Bayer". Realmente su personalidad y escritos son seductores, tanto como para que alguien se decidiera a
coleccionarlos, hecho que a él le habría divertido bastante. Y es cierto que siempre fue más popular en EEUU que en su Inglaterra natal. Nadie es profeta en su tierra.

Parece que, como afirmaba Maisie Ward, una de las más íntimas colaboradoras de él y de su hermano Cecil, "of the books and essays about Chesterton there is no end" (en la biografía que escribió sobre los hermanos Chesterton, 1944). Un escritor cuyos libros y ensayos parecen no tener fin y del que podríamos estar hablando, en efecto, hasta el infinito.

Un saludo muy afectuoso, queridos amigos, y hasta la próxima entrega.

jueves, 14 de mayo de 2009

EL DORADO

EL DORADO

El simpático y amistoso bloguero canario CHOPINGO ha tenido a bien conceder a este blog el Premio "Blog Dorado", galardón que él merece pero del que, sin dudarlo, no creo poseer méritos para recibirlo. Aún así lo acepto encantado, por venir de donde viene y por ser vos quien sois (¡muchísimas gracias, querido Chopingo!). El Premio tiene su historia. Así, el color azul representa paz, profundidad e inmensidad y el dorado figura la sabiduría, riqueza y claridad de ideas. El premio simboliza la unión entre blogueros.

Las normas del Premio son las siguientes:
1. Aceptarlo; hacer que el Logo sea visible y, por supuesto, respetar las reglas.
2. Hacer un link al Blog que te ha premiado.
3. Premiar a otros 16 blog y avisarles. (Leo en el blog de Chopingo que hay que otorgar el premio entre 4 y 6 blogs, así que escoged el número de blogueros galardonados que deseéis).

Como ya tenía puesto un link al estupendo blog del canario Chopingo, seguidamente paso a mencionar los

BLOGUEROS Y BLOGS PREMIADOS (por orden alfabético):

-ADOSINDA, del blog Adosinda.
-ALCIDES, del blog Los caminos del viajero.
-CAMINANT, del blog La cristalera de la esperanza.
-CARLOSM, del blog Conceptos esparcidos.
-CHINITO, del blog Mil Naciones.
-CORONEL KURTZ, del blog Desde la roca del grifo.
-DON CÓGITO, de Los papeles de Don Cógito.
-DyA, del blog Pensar y escribir, en libertad.
-McMURPHY, del blog del Almirante McMurphy.
-MIENMANO, del blog Así lo ve Mienmano.
-PERSIO, del blog The New Babylon Times.
-RICTUS MORTE, del blog Rictus Morte.
-VARIOS, a los autores del blog colectivo de Red Hispania.
-VARIOS, a los autores del blog Vincula Christi.

-YASSER, del blog Siquem.

Me falta uno para llegar a los dieciséis. Lo hubiera compartido con algunos más de vosotros, pero ya sé que no sois aficionados a este tipo de premios. Que nadie se sienta ofendido, por supuesto. Si no está en la lista es porque sé de antemano que no va a aceptar el premio. Sus razones tendrá.

Al pensar en el nombre de este premio me ha venido a la mente un poema de Edgar Allan Poe. Se llama precisamente "El Dorado" y habla de un caballero que va en busca de ese lugar mítico, por montes y valles cruzando, bajo el sol y la luna y la sombra, siempre cabalgando. Os lo copio aquí mismo, en inglés, pero creo que se puede entender bastante bien. Lo citaban en la película de Howard Hawks con ese mismo título, El Dorado, con un espléndido John Wayne, en el papel de Cole Thornton, y un maravilloso Robert Mitchum, interpretando al sheriff borrachín John Paul Harrah. También incluyo un vídeo de la peli, para disfrute de los amantes del Western. Primero, el poema de Poe:

EL DORADO

Gaily bedight,
A gallant night
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of El Dorado.

But he grew old --
This knight so bold --
And -- o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like El Dorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow --
"Shadow," said he,
"Where can it be --
This land of El Dorado?"

"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied --
"If you seek for El Dorado."





En realidad, amigos, creo que el lugar más parecido a El Dorado son las paradisiacas Islas Canarias, esa maravilla donde viven nuestros amigos Chopingo y Gianna. A ellos, que disfrutan de ese Dorado de las islas afortunadas, y a todos vosotros, mi más sincera gratitud. Un saludo muy afectuoso y enhorabuena a los galardonados.


martes, 12 de mayo de 2009

FRASES CÉLEBRES COMENTADAS (2)

FRASES CÉLEBRES COMENTADAS (2)

Soy consciente de que éste es un blog atípico. Reconozco que apenas hago alusiones a la más candente actualidad. Confieso que las noticias del aquí y ahora pasan, vuelan, sobrevuelan, como las horas (omnia vulnerant, ultima necat: todas hieren; la última, mata) pero, a diferencia de la mayoría de los blogs al uso, no suelen aparecer en estas páginas ni tienen el eco que tal vez merecerían.

Espero que sepáis disculpar esa falta y comprendáis que éste es un blog esencialmente literario, y muy particularmente de homenaje a las figuras de Hilaire Belloc, Gilbert Chesterton, Frances Blogg y todo el mundo que les rodeó, muchos de cuyos problemas y retos siguen siendo, a día de hoy, igual de acuaciantes y trascendentes que entonces.

Lo escribo como justificación a la ausencia de comentarios por mi parte acerca de las noticias de más rabiosa e impactante actualidad (la descomunal cifra de paro, la cita electoral europea, la visita del Papa a Israel y Tierra Santa, el Debate sobre el Estado de la Nación, la gripe porcina...) y para que quede claro que esos temas me preocupan, y alguna vez asoman o han asomado por las ventanas de este sitio, pero no es el tema fundamental del blog ni es mi estilo. Valga como justificante (pese a sonar a excusa) y quede patente mi interés por esos asuntos.

Ocasión habrá de que salgan a relucir en estas páginas, si viene a cuento o tiene uno el día político. Por seguir con los latinajos, diremos con Terencio: nihil humanum alienum a me (nada de lo humano me es ajeno), por más que muchas veces no me meta en honduras y en temas que tanto nos interesan a tantos. Bien sabido es de todos que la actualidad es volandera, huidiza, caprichosa, pasajera, veleta expuesta a mil vientos contrarios, lo que provoca que un blog demasiado centrado en 'el tema del día', por así decirlo, quede desactualizado, por paradójico que parezca, en menos de 24 horas. Este blog no aspira a comentar lo efímero de cada día, sino más bien aquellas cosas que, siendo grandes o pequeñas, importan todos los días y han importado en todas las épocas. Con la excusa de tres personalidades del pasado, se le puede tomar el pulso a la actualidad, hablar de poesía, narrar cuentos o comentar historias policiacas, amén de lo que se nos antoje (Admito sugerencias que deséeis hacerme sobre temas a tratar, literarios o no, políticos o no, religiosos o no. Y lo subrayo. Agradecería vuestras ideas sobre temas que os gustaría ver tratados en estas páginas). Este blog es tan vuestro como mío. Mis manos lo escriben; vuestros ojos le dan vida.

Siento haberme extendido en el preámbulo porque lo que en realidad quería traeros
hoy a vuestra consideración es una nueva entrega de frases célebres. Si la primera fue dedicada al "santo patrón" de este lugar, hoy me gustaría añadir alguna frase famosa del "copatrono", es decir, del contundente, agudo y fidelísimo escritor anglofrancés o galobritánico Hilaire Belloc, de quien ya hemos tratado aquí, pero merece conocer un poco más su pensamiento. Como siempre, comento de forma breve sus palabras y dejo a vuestra libertad que añadáis lo que queráis, si alguna frase os gusta u os llama la atención. Helas aquí:

1.-"El lugar donde uno nace es la envoltura del alma. La iglesia donde uno reza es parte del alma misma".
Belloc era, si cabe, un católico más ferviente que su amigo Gilbert Chesterton. Fue educado en la tradición cristiana y sentía auténtica devoción y demostraba fe en las creencias recibidas de la Iglesia. No es extraño que identifique en esta frase la iglesia como 'parte del alma misma' de cualquier persona. Por cierto que eso le llevó a vivir más de una anécdota, dada la desabridez de su carácter (no olvidéis que le llamaban "Old Thunder", viejo trueno): cuentan que entró a oír misa en la anglicana catedral de Westminster y se arrodilló a rezar. Pasó a su lado un sacristán, que le interrumpió diciéndole: "Disculpe, señor, aquí nos ponemos de pie", y Belloc le espetó: "Váyase al infierno". El sacristán añadió: "Lo siento, señor, no sabía que fuera usted católico".

2.-
"Que la mujer no sea sólo la cocinera del marido, sino que sea también, y ante todo, su compañera espiritual". Hoy que vivimos bajo la pesada dictadura de lo políticamente correcto, esta sentencia tal vez suene a mucha gente un tanto machista o trasnochada, pero sólo si nos quedamos con la primera parte o bien la reducimos a lo que no dice en realidad. Belloc adoraba a las mujeres y, aunque pudo criticar los excesos del insufrible feminismo inglés de principios del siglo XX, siempre defendió a la mujer y su insustituible papel como esposa, madre, amiga, compañera espiritual y, cómo no, trabajadora. Él veneraba a su esposa, Elodie Hogan, con la que tuvo cinco hijos. A tal punto llegó esa adoración que, cuando ella murió, mantuvo cerrado el dormitorio donde compartieron su vida conyugal y cada vez que pasaba por delante de esa puerta se santiguaba y, a veces, dejaba asomar en sus ojos una cristalina lágrima del más puro amor.

3.-
"No hay nada que merezca la fatiga de la victoria como no sea la alegría y el afecto de los amigos". Belloc, los hermanos Chesterton y otros muchos fueron incansables en su defensa de la fe, de la libertad y de la democracia, de
tantos valores por los que merece la pena luchar, pese a la 'fatiga de la victoria'. Les unió una inquebrantable amistad basada en valores inquebrantables.

Cecil, el hermano menor de Chesterton, dio su vida por esos valores en la 1ª Guerra Mundial. El propio Gilbert Chesterton estuvo a punto de morir de agotamiento físico por defender el honor de su hermano en el célebre "Caso Marconi", del que nos ocuparemos en otra ocasión, porque no es demasiado conocido hoy en día pero, visto lo que hoy pasa en España en la prensa con los ataques a periodistas tan relevantes como Federico Jiménez Losantos o César Vidal, entre otros, podríamos encontrar aterradores paralelismos de asedio a la libertad de expresión.

En esa denodada lucha en pro de la libertad de expresión y otras tantas cosas, Belloc y los Chesterton unieron sus caminos, en la seguridad de que esas polémicas casi de caballeros andantes les iban a reportar una considerable e impagable felicidad: la alegría y el afecto de los amigos.

Gracias por vuestra lectura. Un saludo muy cordial a todos, amigos blogueros.

lunes, 4 de mayo de 2009

LOS SOÑADORES DEL GUETO

LOS SOÑADORES DEL GUETO

Como un personaje más de su novela,
Miguel de Cervantes, tras dejar con las espadas en alto al ingenioso hidalgo Don Quijote y al vizcaíno fingido, sin saber cómo continuaría esa historia, escribe estas palabras: «como yo soy aficionado a leer aunque sean los papeles rotos de las calles, llevado desta mi natural inclinación tomé un cartapacio de los que el muchacho vendía y vile con caracteres que conocí ser arábigos» (Quijote, I, cap. 9). En esos cartapacios con caracteres arábigos encontraría la continuación de la historia de Don Quijote, narrada por el historiador Cide Hamete Benegeli. La interrupción de la narración del episodio del vizcaíno fingido, el hacerse pasar por personaje y la invención de un narrador secundario como Cide Hamete son algunas de las más afortunadas innovaciones novelísticas del genial Don Miguel. Pero no es de esto de lo que deseaba hablaros.

Traigo esta referencia cervantina a cuento de algo que me sucedió hace unos días. Aunque no sean los papeles rotos de las calles, a mí también me gusta pararme a ver los puestos de libros. Así, echando un vistazo a lo que tenían, me topé con un libro que me llamó la atención desde el primer momento. El volumen, bastante viejo, tenía las tapas en rojo y al abrirlo descubrí que se trataba de
Traümer des Ghetto,
de Israel Zangwill (si pincháis en el nombre os remitirá al artículo que Wikipedia le dedica). El título del libro significa "Los soñadores del Gueto" y es una traducción al alemán de la novela (y conjunto de ensayos sobre Spinoza, Heine y Lassalle) Dreamers of the Ghetto, que apareció en 1898. El ejemplar que tenía en mis manos era una primera edición, publicada en Berlín en 1908 y traducida por el Dr. Hanns Heinz Ewers. ¡Un libro que tenía más de un siglo! Fue una gran sorpresa, porque nunca antes había visto ningún libro de ese autor. Confieso que no he leído nada de Zangwill, pero sabía que era un escritor inglés, de ascendencia judía, y que además había sido amigo de Chesterton (existe una foto en la que aparecen los dos juntos paseando, pero no he podido encontrarla en Internet). Por cierto que, en un momento de su vida, Chesterton fue acusado de antisemitismo. La amistad con Zangwill, además de muchas referencias sobre Israel y la historia del pueblo judío en algunas de sus obras, desmienten por completo esa injusta afirmación.

En aquel instante, me asaltó la duda de si comprarlo o no. La oferta era dos libros por cinco euros y, aunque era muy barato, lo dejé en el puesto y me marché. No sé leer alemán (ya me cuesta leer inglés, conque alemán, imaginaos...), así que me fui.
Más de una vez me ha pasado ver un libro que me gustaba, dejarlo por diversos motivos y cuando, algún tiempo después, me decidí a comprarlo, ya había volado. En fin, pudo más mi fetichismo de bibliófilo y, a los pocos días, al pasar por el puesto, me acerqué de nuevo a ver si el librito continuaba allí. En efecto, ahí estaba. Cogí el volumen de Zangwill y otro (Entre bobos anda el juego, comedia de Francisco de Rojas Zorrilla), pagué los cinco euros y me los llevé a casa.

Sé que nunca leeré esa edición y tal vez nunca lea el libro (creo que existe una traducción al castellano), pero me apetecía tenerlo. Pienso en la barbarie que el nazismo alemán perpetró contra los judíos, la tragedia del Holocausto que ahora, con tanta desfachatez, niegan algunos personajes impresentables, y ese sentimiento me estremece al ver el libro. Ni Zangwill, que murió en 1926, ni Chesterton, que falleció en 1936, llegaron a conocer aquel horror. Es cierto que a Chesterton no se le pasó por alto el ascenso del nazismo hitleriano y advirtió de sus peligros para toda Europa. Como nosotros sabemos lo que ocurrió, de ningún modo podemos olvidar o negar ese hecho infame y execrable, aunque esto no supone que justifiquemos absolutamente todo lo que hace Israel en la actualidad.

Los soñadores del Gueto tienen derecho a seguir soñando; los soñadores de todos los pueblos del mundo tienen derecho a seguir soñando.

viernes, 1 de mayo de 2009

DE MUTACIONES Y OBSTÁCULOS

DE MUTACIONES Y OBSTÁCULOS

Hace tiempo que deseaba realizar algunos cambios en la plantilla del blog. Lo cierto es que la anterior me gustaba mucho, pero quería darle un aire nuevo, personalizar un poco más la presentación. También quería cambiar el contador, gracias a una sugerencia del amigo Ariovisto, porque parece ser que estaba más lleno de virus que un hospital (y siento realizar esta frívola comparación en los tiempos que corren, con la gripe porcina haciendo estragos y en un tris de convertirse en la primera gran pandemia del siglo XXI; mi solidaridad con los afectados y mi deseo de que los gobiernos del mundo sepan encarar este problema desde la responsabilidad y sin alarmismos). En fin, que a mí también me dio por las mutaciones y cambios en la página. ¡En qué hora me metí a trastear con el blog!

Aunque me apasionan las nuevas tecnologías, soy muy torpe con ellas, qué se le va a hacer. Poco a poco uno trata de ponerse al día, pero sigue tropezando con su falta de destreza. En fin, que cambié el contador (para luego volver a cambiarlo), me puse a buscar nuevas plantillas, me bajé un tutorial muy bueno donde lo explicaban todo paso a paso, cambié la plantilla pero... ¡la mayoría de los elementos de la página se me fueron a la porra! Si ya lo decía yo, es que no puede ser. Total, que tuve que pasarme dos tardes volviendo a colocar los elementos de la página que se me habían borrado. Bien es verdad que intenté guardar los anteriores para luego recuperarlos pero, manazas que es uno, no supe hacerlo (¿o será que de verdad existen los duendes cibernéticos?). Al fin terminó el proceso y doy las gracias a algunos de vosotros que ya hayáis querido comentarlo en el post anterior. Ufff, no sabéis cuánto os agradezco vuestras amables palabras.

Como también agradezco mucho al bloguero
Yasser (del blog Siquem) que me haya enviado un curioso vídeo de Youtube (va al final de estas palabras): se trata de la dramatización de uno de los muchos debates sostenidos por Chesterton y Robert Blatchford, un periodista y escritor de la época que el vídeo califica como 'Determinista y socialista', mientras que a Chesterton le adjudican el merecido título de 'Apóstol del sentido cómun'. La reflexión que Yasser me hacía al enviarme el vídeo es que uno de los grandes obstáculos con que tropezamos los admiradores del escritor británico es precisamente el no saber hablar ni leer inglés con fluidez. Es cierto, amigo. Con ello perdemos muchos de los sutiles matices de éste y otros autores ingleses. Además de que nos faltan muchas referencias culturales, como hace poco me comentó la majísima bloguera Saporima (que se ha leído El Hombre Eterno de principio a fin; ¡enhorabuena, amiga!, no es un libro de fácil lectura).

En definitiva, el hándicap, la gran dificultad que tenemos los que seguimos la obra de Chesterton (o de otros autores británicos y norteamericanos) es no saber inglés, con lo que perdemos muchos de los juegos de palabras y de los sentidos que se nos ofrecen. Tendremos que hacer un esfuerzo e intentar mejorar también en eso. De momento, os ofrezco el vídeo que tan gentilmente me envió Yasser. Aquellos que dominéis la lengua de
Milton y Shakespeare no tendréis ninguna dificultad en entenderlo. Por mi parte, intentaré traducir o resumir ese interesante debate para, en una próxima entrada, comentarlo con todos vosotros. Gracias, de nuevo, Yasser, y un cariñoso saludo a todos, amigos.



CHISPAZOS OTOÑALES

Tras el cambio de hora al llamado "horario de invierno" y con la vista puesta en la nueva edición de las Elecciones Generales en ...